
(On poems by Avraham ben Ytzhak)
by seven paths, a moon, a poison,
by seven paths we depart,
in the airs knapsack, in the winds boat.
we soon get lost in the blue woods,
on the road, in fear, in the untold secret,
down seven paths were torn to pieces.
the day bequeaths a gray sun to the day,
one night complains to another,
tomorrow well die without words.
and on the day of the march well be at the door,
finally close, if the heart rejoices.
the day gives a radiant sun to the day,
the night pours stars into another night,
happy are those who sow and dont reap:
they know their heart is crying in the desert,
silence flowers on their lips.
by seven paths we depart,
by one we return.
translated from Portugese by Richard Zenith
© copyright Trafika 2015